Научаването как да се обръщате към вашите баба и дядо на френски е важен урок по лексика за начинаещите френскоговорящи. Когато описват себе си и семейството си, повечето французи биха описали не само най-близкото семейство, но и разширеното си семейство. Използвайте френските термини за „баба“и „дядо“или можете да ги наричате с нежни френски еквиваленти за термини като „грами“или „нана“.
Баба и дядо на френски
Най-често срещаните преводи в речниците за баби и дядовци са буквалните преводи на „баба“и „дядо“. На френски тези термини са съответно: grand-mère и grand-père, или grand-maman и grand-papa. Тези термини също се използват често в речта и писането. Една от най-честите грешки, които правят френските, за които не е роден език, когато използват тези термини, е да забравят терминът да съответства на останалата част от фразата. Например членът трябва да е подходящ по род, така че бихте казали ma grand-mère, но mon grand-père. Това разграничение в пола е особено трудно за усвояване от носителите на английски език, тъй като в английския език местоимението „my“е неизменно. Прилагателните също трябва да съответстват на термините баба и дядо. Например, ако искате да кажете, че едната е блондинка, а другата е брюнетка, тогава ще трябва да накарате термините да се съгласуват: ma grand-mère est blonde (с „e“в края, което означава женски род), mais mon grand-père est brun (без "e", означаващо мъжки род).
Нежни термини за баба и дядо на френски
Въпреки че можете просто да кажете „ mes grands-parents “, за да се обърнете към вашите баба и дядо, също така е обичайно да имате имена, които наричате баба и дядо, когато се обръщате директно към тях. Баби и дядовци, grand-mère и grand-père са добри термини за обозначаване на хората, когато говорите с някой друг, но френските семейства също имат имена за баби и дядовци, точно както англоговорящите семейства. Разнообразието от френски имена за баби и дядовци е по-малко, отколкото на английски, защото много от английските имена са повлияни от семейните корени на други езици, като испански, италиански, френски и немски. Най-често използваният вариант във Франция и други френскоговорящи региони е mémère и pépère.
Тези две имена изискват допълнително обяснение в областта на произношението, тъй като често се произнасят много по-различно, отколкото се пишат. В повечето региони тези термини се произнасят с втората сричка, съкратена на „ay“(изписване на френски: é, er или ez), вместо произнасянето на сричката, както е изписано, което би звучало като френско произношение на английската дума „air“'. Тези форми също могат да бъдат изписани и използвани: mémé и pépé.
Друг много често срещан набор от термини е papy (или papi) и mamy (или mamie). Тези термини се използват предимно във Франция, докато mémère и pépère и mémé и pépé се използват както във Франция, така и в Канада.
Научаване на семейните условия
Да се научите как да казвате „баба и дядо“на френски, така че да можете да се позовавате на тях, когато описвате себе си и семейството си, е доста лесно, както и да научите термините, които френскоговорящите хора използват, когато се обръщат към своите баби и дядовци директно. Ще чуете тези нежни имена във филми и телевизионни предавания или когато видите френскоговорящи да общуват със своите баби и дядовци или да говорят с тях по телефона.
Изучаването и на двата вида термини е добро допълнение към френския ви речник. Начинаещите могат да научат тези думи с лекота и докато владеенето достигне средното ниво, имената също трябва да се произнасят лесно от хора, за които не е роден език, въпреки че обикновено остава лек акцент.