След като научите някои от полезните начини да кажете „благодаря“на френски, ще трябва да знаете някои от различните начини да кажете „заповядайте“на френски. Това несъмнено са две от най-важните френски фрази за пътешествениците.
Заповядайте (за): Отговор на Благодаря
Първо, признайте, че казването „заповядайте“, точно както на английски, може да се използва или в отговор на нечие „благодаря“, или може да се използва, за да кажете на някого, че е добре дошъл когато пристигнат. Това е един от онези моменти, когато ученето от речник може да бъде трудно!
Има много начини да кажете „заповядайте“на френски, вариращи от много неформалния de rien до официалния и искрен е je vous en prie. За да намерите идеалната фраза според френските културни норми, прочетете описанието, за да видите коя фраза принадлежи към кои ситуации.
De Rien
Произнася се duh ree en, тази проста фраза е основната част от фразите „благодаря“, буквално означаваща: „не е нищо“. Ако някой ви благодари, че държите врата отворена или че сте вдигнали нещо, което е изпуснало, de rien е фразата, която отговаря на сметката. В неофициални ситуации тази фраза е много често срещана.
(Il n'y a) pas de quoi
Тази фраза има две форми: кратката форма pas de quoi (произнася се pah duh kwah) произлиза от оригиналната фраза il n'y a pas de quoi (eel nee ah pah duh kwah), което означава „недей спомени го.' Това е друга много неофициална фраза, която най-вероятно ще бъде чута сред приятели и семейство. De rien е по-често срещан, когато отговаряте на непознати.
Avec plaisir
Тази фраза (произнася се ah vek play zeer) е по-силен отговор на „благодаря“и означава нещо подобно на „за мен е удоволствие“. Ще чуете това в подобни ситуации, когато някой би използвал „за мен беше удоволствие“на английски, като например когато отговаря на „благодаря“за подарък.
Je vous/t'en prie
Произнася се jeuh vooz ohn pree или jeuh tohn pree, това е най-сърдечният начин да кажете „заповядайте“, без да изразявате нещо като „за мен беше удоволствие“. Je vous en prie (за непознати) или jeuh t'en prie (за приятели и т.н.) е начин да кажете на някого, че наистина е добре дошъл. Докато de rien може да бъде донякъде автоматизиран отговор на merci (mair-see), je vous en prie сигнализира, че говорещият наистина разбира, че другият човек е наистина благодарен и че той или тя е наистина добре дошъл.
Забележка:„j“в „je“звучи подобно на „s“в „measure“, за разлика от твърдото произношение на англофонското „j“.
C'est moi (qui vous remercie)
Тази фраза също има две форми: кратката форма c'est moi (кажи mwah) е по-често срещана от фразата, от която произлиза: c'est moi qui vous remercie (кажи mwah kee voo ruh mair see), което буквално означава „АЗ ВИ благодаря“. Това се използва от най-истинските собственици на магазини и най-милостивите майстори.
Вие сте добре дошли при пристигане: Добре дошли в
Ако искате да приветствате някого във вашия дом, град или държава, можете да използвате думата bienvenue (bee en vuh noo). Например, ако посетител пристигне на входната ви врата, можете просто да кажете „bienvenue“, докато го въвеждате в къщата, след като сте се ръкували с него или сте го целунали по бузите (в зависимост от това дали човекът е приятел или познат, и в зависимост от вашия пол).
Bienvenue en France
Произнася се bee ehn vuh noo ohn Frahnce, ще чувате тази фраза често, докато хората ви приветстват с добре дошли в тяхната страна. Ще чуете и фрази като bienvenue à Paris или bienvenue au Canada. Някои граматически съображения влизат в действие в тези изрази: предлогът à се използва преди име на град, предлогът au се използва пред държава, която е от мъжки род, а предлогът en се използва пред страна, която е от женски род.
- Bienvenue à Québec означава „добре дошли в град Квебек“.
- Bienvenue au Québec означава „добре дошли в провинция Квебек“.
- За да приветствате някого в държава, чието име е в множествено число, като например Съединените щати, предлогът е aux: bienvenue aux États-Unis.
Soyez le/la/les bienvenu(e)(s)
Произнася се swa yay luh/lah/lay bee ehn vuh noo, това е по-официално посрещане. Буквално преведено означава „бъди добре дошъл“, а разграничението le/la/les ясно показва дали човек посреща мъж, жена или група хора. Е на bienvenu се добавя, когато приветства жена; s се добавя при посрещане на група хора. Този израз означава нещо повече като „сърдечно сте добре дошли тук“.
Получаване на правилното значение
Уверете се, че сте сортирали двете различни смисъла на „заповядайте“; това е най-важното разграничение. След като сте избрали правилното значение на фразата, изборът между всички различни начини да кажете „вие сте добре дошли (за)“и начините да кажете „вие сте добре дошли (за)“са нюанси, които ще се развиват с времето докато френският ви се подобрява.